Estimation of time of death, Method of Henssge

Todeszeitschätzung nach Henssge

Detailed form with graphical display


[>detailed form without graph] [>mobile pda / phone form no graph] [>mobile pda / phone form with graph]

Henssge empiric correction factor

Henssge Korrekturfaktor

Ambient temperature [degrees Celsius]

Umgebungstemperatur [Grad Celsius]

Initial body temperature t0 [degrees Celsius]

Initiale Körpertemperatur [Grad Celsius]


Rectal body temperature tr [degrees Celsius]

Rektaltemperatur [Grad Celsius]


Naked body weight

Körpergewicht [kg]

Smallest output unit [minutes]

Kleinste Ausgabe-Einheit [Minuten]


Caveats - Ausschlussfaktoren
The method can not be applied under the following circumstances - Die Methode darf unter folgenden Umständen nicht angewendet werden
  • It can not be established that the location where deceased is found is place of death - Leichenfundort ist nicht (unbekannter) Ort des Todeseintritts
  • Heat source close to body - Strahlungsquellen in Umgebung der Leiche
  • Floor heating underneath body - Fussbodenheizung als Aufliegegrund
  • Established or suspeced hypothermia (< 35 deg Celsius initial body temperatur) - Verdacht auf allgemeine Unterkühlung (initiale Körpertemperatur unter 35 Grad Celsius)
  • Mean ambient temperature can not be assessed - Nicht eingrenzbare mittlere Umgebungstemperatur
  • Henssge corrective factor can not be estimated - Nicht einschätzbarer Körpergewichtskorrekturfaktor
  • Significant increase of ambient temperature - Sehr starke Änderung von geringer zu hoher Umgebungstemperatur

Tab. 1 - Empiric corrective factors of the body weight in context of thermally indifferent ground under body (other ground types: Tab.2) and applied to a body weight of 70 kg (other body weights: Tab. 3) - Empirische Korrekturfaktoren des Körpergewichtes unter Bezug auf thermisch indifferenten Aufliegegrund (anderer Aufliegegrund: s.Tab. 2) und mittleres Körpergewicht von 70 kg (anderes Körpergewicht: s.Tab. 3)
Dry clothing, covering

Trockene Bekleidung, Bedeckung

In air

Luft

Corrective factor

Korrekturfaktor

Wet through clothing or covering of body, wet body surface

Nasse Bekleidung oder Bedeckung

In air

Luft

In water

Wasser

0,35Naked
Nackt
Flowing
Fliessend
0,5Still
Stehend
0,7Moving
Wind
0,71-2 thin layers
1-2 dünne Lagen
Moving
Wind
Naked
Nackt
Moving
Wind
0,75
1-2 thin layers
1-2 dünne Lagen
0,92 or more thick layers
≥2 dickere Lagen
Moving
Wind
Naked
Nackt
Still
Ruhend
1,0
1-2 thin layers
1-2 dünne Lagen
Still
Ruhend
1,12 thicker layers
2 dickere Lagen
Still
Ruhend
2-3 thin layers
2-3 dünne Lagen
1,2More than two layers
>2 Lagen
1-2 thicker layers
1-2 dickere Lagen
(without influence)
(ohne Einfluss)
1,2
3-4 think layers
3-4 dünne Lagen
1,3
More thin/thicker layers
Mehr dünne/dicke Lagen
1,4-1,8
Thick bedspread plus clothing
Dicke Bettdecke + Bekleidung
2,4
Excessive
Exzessiv
2,8

Tab.2 - Adaptation of corrective factors (f, see Tab.1) to ground under body - Beeinflussung der Korrekturfaktoren (f) nach Tab. 1 durch den Aufliegegrund
Ground under body
Aufliegegrund
Cloting
Bekleidung
Corrective factor
Korrekturfaktor
f
IndifferentHouse or apartment flooring, lawn, dry earth, asphalt
Wohnungsfussboden, Rasen, trockener Erdboden, Asphalt
Yes
Ja
see Tab. 1
siehe Tab. 1
No
Nein
see Tab. 1
siehe Tab. 1
Isolating
Isolierend
Heavy padding
Stark gepolstert
Thick
Dick
+0,1
Thin
Dünn
+0,3
No
Nein
1,3
Matress, thick carpet
Matrazen, dicke Teppiche
Yes
Ja
+0,1
No
Nein
1,1-1,2
Conducting heat
Wärmeleitend
Concrete, stone, tiles
Beton, Stein, Fliesen
Thick
Dick
-0,1
Very thin
Sehr dünn
-0,2
No
Nein
-0,75

Tab. 3 - Dependency of corrective factor on body weight - Abhängigkeit des Korrekturfaktors vom Körpergewicht
Cooling conditions
Abkühlbedingungen
Body weight [kg]
Körpergewicht [kg]
468102030405060708090100110120130140150
Several layers of clothing
Bekleidung,
mehrere Lagen
1.61.61.61.61.51.41.3 1.2 1.21.2
2.12.12.02.01.91.81.61.41.4 1.4 1.31.3
Bedspread
Bettdecke
2.72.72.62.52.32.22.12.01.81.51.51.6 1.5 1.41.4
3.53.43.33.22.82.62.52.32.01.81.81.71.61.61.51.5
4.54.34.13.93.43.02.82.62.42.22.12.01.91.81.71.71.61.6
Clothing and bedspread combined
Bekleidung +
Bettdecke
5.75.35.04.84.03.53.22.92.72.42.32.22.11.91.91.81.71.6
7.16.66.25.84.74.03.63.22.92.62.52.32.22.12.01.91.81.7
Thick bedspread and a lot of clothing
Federbett
8.88.17.57.05.54.63.93.53.22.82.72.52.32.22.01.91.81.7
10.99.88.98.36.25.14.33.83.43.02.82.62.42.32.12.01.91.8

Reference value for Tab.1 is a body weight of 70 kg. If the weight differs from 70 kg, the corrective factor as indicated by Tab.1 and Tab.2 has to be adjusted according to Tab.3.

Example: An analysis of ambient conditions yields a corrective factor of 2.6 according to Tab. 1 and Tab.2. If the body weighs 120 kg, Tab.3 indicates that 2.6 for a normed body weight of 70 kg needs to be replaced by a corrective factor of 2.0.
Als Bezugswert für “durchschnittliches” Körpergewicht der empirisch ermittelten Korrekturfaktoren nach Tabelle 1 und Tabelle 2 wurde 70 kg gewählt (Text blau). Unterhalb eines Korrekturfaktors von 1,4 (bis hin zu 0,75) kann die Abhängigkeit vom Körpergewicht vernachlässigt werden.

Beispiel: Ergibt die Analyse der Umgebungsbedingungen (Tab. 1, Tab. 2) einen Korrekturfaktor von "2.6", so ist dieser gemäss dieser Tabelle dem Körpergewicht anzupassen; einem 120kg schwerer Körper würde somit für dieselben Abkühlbedingungen ein Korrekturfaktor von 2.0 zugewiesen werden.

Smallest output unit - Kleinste Ausgabeeinheit
Smallest internal calculation step for time of death differences is 6 minutes due to practical reasons. There is no reason to narrow this step width down due to estimation of time of death involving estimation errors far larger than 6 minutes. If you require another grain size for your output than half an hour (30 minutes), you may change this figure before hitting [calculate].

Kleinster interner Rechenschritt ist aus praktischen Gründen derzeit 6 Minuten. Es macht kaum Sinn, aufgrund der Natur der Todeszeitschätzung genauere Werte zu bestimmen. Soll die Ausgabe anders als auf halbe Stunden (30 Minuten) gerundet werden, so kann die kleinste Ausgabe-Einheit hier verändert werden.


References:

Henssge, C., and B. Madea. "Estimation of the time since death in the early post-mortem period." Forensic science international 144.2 (2004): 167-175.

@article{henssge2004estimation,
title={Estimation of the time since death in the early post-mortem period},
author={Henssge, C and Madea, B},
journal={Forensic science international},
volume={144},
number={2},
pages={167--175},
year={2004},
publisher={Elsevier}
}

Henssge C. Todeszeitschatzungen durch die mathematische Beschreibung der rektalen Leichenabkuhlung unter verschiedenen Abkuhlbedingungen. Z Rechtsmed. 1981;187:147-78.

@article{henssge1981todeszeitschatzungen,
title={Todeszeitschatzungen durch die mathematische Beschreibung der rektalen Leichenabkuhlung unter verschiedenen Abkuhlbedingungen},
author={Henssge, C},
journal={Z Rechtsmed},
volume={187},
pages={147--178},
year={1981}
}


pHp-code written and implemented 2005 by Wolf Schweitzer, MD, Institute of Legal Medicine, University of Zuerich, Switzerland - method described by Henssge C (2002) Todeszeitbestimmung an Leichen; Rechtsmedizin 12:112-131. -- coding was done with a simple text editor. It wasn't done because I think that Time of Death Estimation necessarily would require an internet based tool, but because it was alleged that it couldn't be done in pHp, and because I had a pretty good idea on how to do it despite that. An interesting feature of this tool is the speed with which it comes up with the results.

Version 1.2.1., 16.03.2005, 1.2.2010 - hotfix 26.6.2023: corrected publication reference value inconsistency before major revision with extended references.