- It can not be established that the location where deceased is found is place of death - Leichenfundort ist nicht (unbekannter) Ort des Todeseintritts
- Heat source close to body - Strahlungsquellen in Umgebung der Leiche
- Floor heating underneath body - Fussbodenheizung als Aufliegegrund
- Established or suspeced hypothermia (< 35 deg Celsius initial body temperatur) - Verdacht auf allgemeine Unterkühlung (initiale Körpertemperatur unter 35 Grad Celsius)
- Mean ambient temperature can not be assessed - Nicht eingrenzbare mittlere Umgebungstemperatur
- Henssge corrective factor can not be estimated - Nicht einschätzbarer Körpergewichtskorrekturfaktor
- Significant increase of ambient temperature - Sehr starke Änderung von geringer zu hoher Umgebungstemperatur
| Tab. 1 - Empiric corrective factors of the body weight in context of thermally indifferent ground under body (other ground types: Tab.2) and applied to a body weight of 70 kg (other body weights: Tab. 3) - Empirische Korrekturfaktoren des Körpergewichtes unter Bezug auf thermisch indifferenten Aufliegegrund
(anderer Aufliegegrund: s.Tab. 2) und mittleres Körpergewicht von 70 kg (anderes Körpergewicht: s.Tab. 3) |
| Dry clothing, covering Trockene Bekleidung, Bedeckung | In air Luft | Corrective factor Korrekturfaktor | Wet through clothing or covering of body, wet body surface Nasse Bekleidung oder Bedeckung | In air Luft | In water Wasser |
| | 0,35 | Naked Nackt
| | Flowing Fliessend |
| | 0,5 | | Still Stehend |
| | 0,7 | Moving Wind | |
| | 0,7 | 1-2 thin layers 1-2 dünne Lagen | Moving Wind | |
Naked Nackt | Moving Wind | 0,75 | | | |
1-2 thin layers 1-2 dünne Lagen | 0,9 | 2 or more thick layers ≥2 dickere Lagen | Moving Wind | |
Naked Nackt | Still Ruhend | 1,0 | | | |
1-2 thin layers 1-2 dünne Lagen | Still Ruhend | 1,1 | 2 thicker layers 2 dickere Lagen | Still Ruhend | |
2-3 thin layers 2-3 dünne Lagen | | 1,2 | More than two layers >2 Lagen | |
1-2 thicker layers 1-2 dickere Lagen | (without influence) (ohne Einfluss) | 1,2 | | | |
3-4 think layers 3-4 dünne Lagen | 1,3 | | | |
More thin/thicker layers Mehr dünne/dicke Lagen | 1,4-1,8 | | | |
Thick bedspread plus clothing Dicke Bettdecke + Bekleidung | 2,4 | | | |
Excessive Exzessiv | 2,8 | | | |
| Tab.2 - Adaptation of corrective factors (f, see Tab.1) to ground under body - Beeinflussung der Korrekturfaktoren (f) nach Tab. 1 durch den Aufliegegrund |
|---|
Ground under body Aufliegegrund | Cloting Bekleidung | Corrective factor Korrekturfaktor f |
| Indifferent | House or apartment flooring, lawn, dry earth, asphalt Wohnungsfussboden, Rasen, trockener Erdboden, Asphalt | Yes Ja | see Tab. 1 siehe Tab. 1 |
| No Nein | see Tab. 1 siehe Tab. 1 |
Isolating Isolierend | Heavy padding Stark gepolstert | Thick Dick | +0,1 |
| Thin Dünn | +0,3 |
| No Nein | 1,3 |
Matress, thick carpet Matrazen, dicke Teppiche | Yes Ja | +0,1 |
| No Nein | 1,1-1,2 |
Conducting heat Wärmeleitend | Concrete, stone, tiles Beton, Stein, Fliesen | Thick Dick | -0,1 |
| Very thin Sehr dünn | -0,2 |
| No Nein | 0,75 |
| Tab. 3 - Dependency of corrective factor on body weight - Abhängigkeit des Korrekturfaktors vom Körpergewicht |
Cooling conditions Abkühlbedingungen | Body weight [kg] Körpergewicht [kg] |
| 4 | 6 | 8 | 10 | 20 | 30 | 40 | 50 | 60 | 70 | 80 | 90 | 100 | 110 | 120 | 130 | 140 | 150 |
Several layers of clothing Bekleidung, mehrere Lagen
| 1.6 | 1.6 | 1.6 | 1.6 | 1.5 | | | | | 1.4 | | | | | 1.3 | 1.2 | 1.2 | 1.2 |
| 2.1 | 2.1 | 2.0 | 2.0 | 1.9 | 1.8 | | | | 1.6 | | | | 1.4 | 1.4 | 1.4 | 1.3 | 1.3 |
Bedspread Bettdecke
| 2.7 | 2.7 | 2.6 | 2.5 | 2.3 | 2.2 | 2.1 | 2.0 | | 1.8 | | | 1.5 | 1.5 | 1.6 | 1.5 | 1.4 | 1.4 |
| 3.5 | 3.4 | 3.3 | 3.2 | 2.8 | 2.6 | 2.5 | 2.3 | | 2.0 | | 1.8 | 1.8 | 1.7 | 1.6 | 1.6 | 1.5 | 1.5 |
| 4.5 | 4.3 | 4.1 | 3.9 | 3.4 | 3.0 | 2.8 | 2.6 | 2.4 | 2.2 | 2.1 | 2.0 | 1.9 | 1.8 | 1.7 | 1.7 | 1.6 | 1.6 |
Clothing and bedspread combined Bekleidung + Bettdecke
| 5.7 | 5.3 | 5.0 | 4.8 | 4.0 | 3.5 | 3.2 | 2.9 | 2.7 | 2.4 | 2.3 | 2.2 | 2.1 | 1.9 | 1.9 | 1.8 | 1.7 | 1.6 |
| 7.1 | 6.6 | 6.2 | 5.8 | 4.7 | 4.0 | 3.6 | 3.2 | 2.9 | 2.6 | 2.5 | 2.3 | 2.2 | 2.1 | 2.0 | 1.9 | 1.8 | 1.7 |
Thick bedspread and a lot of clothing Federbett
| 8.8 | 8.1 | 7.5 | 7.0 | 5.5 | 4.6 | 3.9 | 3.5 | 3.2 | 2.8 | 2.7 | 2.5 | 2.3 | 2.2 | 2.0 | 1.9 | 1.8 | 1.7 |
| 10.9 | 9.8 | 8.9 | 8.3 | 6.2 | 5.1 | 4.3 | 3.8 | 3.4 | 3.0 | 2.8 | 2.6 | 2.4 | 2.3 | 2.1 | 2.0 | 1.9 | 1.8 |
Reference value for Tab.1 is a body weight of 70 kg. If the weight differs from 70 kg, the corrective factor as indicated by Tab.1 and Tab.2 has to be adjusted according to Tab.3. Example: An analysis of ambient conditions yields a corrective factor of 2.6 according to Tab. 1 and Tab.2. If the body weighs 120 kg, Tab.3 indicates that 2.6 for a normed body weight of 70 kg needs to be replaced by a corrective factor of 2.0. Als Bezugswert für “durchschnittliches” Körpergewicht der empirisch ermittelten Korrekturfaktoren nach Tabelle 1 und Tabelle 2 wurde 70 kg gewählt (Kursivdruck).
Unterhalb eines Korrekturfaktors von 1,4 (bis hin zu 0,75) kann die Abhängigkeit vom Körpergewicht vernachlässigt werden. Beispiel: Ergibt die Analyse der Umgebungsbedingungen (Tab. 1, Tab. 2) einen Korrekturfaktor von "2.6", so ist dieser gemäss dieser Tabelle dem Körpergewicht anzupassen; einem 120kg schwerer Körper würde somit für dieselben Abkühlbedingungen ein Korrekturfaktor von 2.0 zugewiesen werden.
|
| Smallest output unit - Kleinste Ausgabeeinheit |
|---|
| Smallest internal calculation step for time of death differences is 6 minutes due to practical reasons. There is no reason to narrow this step width down due to estimation of time of death involving estimation errors far larger than 6 minutes. If you require another grain size for your output than half an hour (30 minutes), you may change this figure before hitting [calculate].
Kleinster interner Rechenschritt ist aus praktischen Gründen derzeit 6 Minuten. Es macht kaum Sinn, aufgrund der Natur der Todeszeitschätzung genauere Werte zu bestimmen. Soll die Ausgabe anders als auf halbe Stunden (30 Minuten) gerundet werden, so kann die kleinste Ausgabe-Einheit hier verändert werden. |
pHp-code written and implemented 2005 by Wolf Schweitzer, MD, Institute of Legal Medicine, University of Zuerich, Switzerland - method described by Henssge C (2002) Todeszeitbestimmung an Leichen; Rechtsmedizin 12:112-131. -- coding was done with a simple text editor. It wasn't done because I think that Time of Death Estimation necessarily would require an internet based tool, but because it was alleged that it couldn't be done in pHp, and because I had a pretty good idea on how to do it despite that. An interesting feature of this tool is the speed with which it comes up with the results. Version 1.2.1., 16.03.2005 |